Kieli

Twitterin äkkikuolema sai aikaan termipaniikin –aivan turhaan

Miljardööri Elon Muskin omistuksessa arvaamattomaksi muuttuneen Twitterin brändi sai kesällä äkillisen kuoliniskun, kun Musk ilmoitti nimen ja lintulogon poistuvan. Uudeksi nimeksi tuli kuin silmänräpäyksessä X. Samalla monessa toimituksessa alettiin pohtia, miten käy sanoille twiitata ja twiitti (tai tviitata ja tviitti).

Tuntui selvältä, että nämä sanat siirtyisivät historiaan. Mutta mitä tilalle? Tylsimyksen tekee mieli vastata: mitä jos kysymys onkin mieletön?

Twitter oli kaupallisena viestintäkanavana runsaan vuosikymmenen erityisasemassa, josta on yhä merkkejä kohtaloltaan epävarman X:n kaudella. Liki kaikilla merkittävillä yhteisöillä ja ihmisillä oli oma Twitter-tilinsä. Moni suomalainenkin instituutio, kuten valtakunnansovittelija, teki suuret ulostulonsa myös tai vain Twitterissä.

Etenkin viime vuosikymmenen alkupuolella useat journalistit sykkivät palvelussa sellaisella vimmalla, että toimitustyöt tahtoivat välillä unohtua. Se ei ole ihme, koska Twitter tuntui oivalliselta henkilöbrändin rakennuspaikalta.

Osana tätä kaikkea uudistui kieli. Englannin tweet-sana säteili nopeasti myös suomen kieleen, ja Kielitoimisto otti uudet luomukset sanakirjaansa lähes ennennäkemättömällä vauhdilla. Voi miettiä, kuinka monella muulla nettiyhtiöllä – tai yhtiöllä ylipäänsä – on sanakirjassa oma verbinsä, jos Google jätetään pois laskuista.

Kun Muskilta itseltään kysyttiin, millä nimellä twiitit nyt tunnetaan, hänen vastauksensa oli vähemmän yllättäen x. Suomen kieleen on ehdotettu esimerkiksi äksäys-tyyppisiä sanoja tai äksyilyn kaltaisia leikkisiä versioita. Niille voi hyvin olla paikkansa samoissa rennoissa tilanteissa, joissa puhutaan vaikka Instasta tai Naamakirjasta.

Asiatyylissä ei liene ylivoimaista käyttää sellaisia ilmaisuja kuin X-viesti ja kirjoittaa X:ssä.