Kieli

Paikalla ja päällä

Kieli.

Köyhälän lasten vaatteissa on paikka paikan päällä. Toimittajamme on paikan päällä Ukrainassa.

Tutkistelen näitä virkkeitä sydämessäni ja ahdistun. Ymmärrän kyllä Köyhälän lasten moneen kertaan paikatut housut, mutta sitä en oikein käsitä, mitä toimittajamme tekee paikan päällä Luhanskissa.

Onko hän liikkeellä helikopterilla? Minkä paikan päältä hän tuntemuksiaan toimittelee?

Päässäni alkavat tinnittää anka­rien kielipuutarhureiden nillitykset vuosikymmenten takaa. Tällaiset rikkaruohot kuuluu kitkeä kielestämme pois! Svetisismejä!

Taisto ”ruotsinvoittoisuutta” vastaan on yksi kielenhuollon historian kantavista teemoista. Tästä todistaa myös vastikään ilmestynyt Taru Kolehmaisen teos Kielenhuollon juurilla.

Kielen normittaminen on ihmisten välistä toimintaa, välillä melkoista temmellystäkin. Kannat ovat usein olleet jyrkkiä. Toki myös sovittelevia äänenpainoja on kuultu, jopa ”vieraista aineksista” puhuttaessa.

Kielimies Matti Vilppula pohti kymmenisen vuotta sitten lehtikirjoituksessaan ilmausta paikan päällä. Vilppulan mukaan kielenhuoltajat ja äidinkielenopettajat taitavat ovat ”kohta ainoita”, jotka puhuvat paikalla tai tapahtumapaikalla olemisesta. Vilppula arvioi, että ei olisi yllättävää, vaikka paikan päällä ”ennen pitkää kokonaan vapautuisi arkityylisen ilmauksen taakastaan”.

Tuo ennen pitkää taitaa olla nyt. Ainakin jos alkusyksyn lehtiä on uskominen.

Tässä muutama poiminta Ilta­lehdestä: Kulttuuri- ja asuntoministeri seurasi ottelua paikan päällä Puolassa. Häntä ei ole aiem­min kuultu todistamassa oikeudessa paikan päällä. Poliisin mukaan mies lensi törmäyksen voimasta pensaikkoon ja menehtyi saamiinsa vammoihin paikan päällä.

Svetisismivapaa suomi on haihattelua, sillä kieli kehittyy kiihtyvällä vauhdilla. Pitkän päälle voimme hyväksyä myös paikan päällä olevan toimittajamme.

vesa.pekka.heikkinen@luukku.com

Kirjoittaja on suomen kielen dosentti ja tietokirjailija.