Kieli

Kirje herra Orwellille

Uuskielen osalta kaikki on paremmin kuin hyvin, kirjoittaa Vesa Heikkinen.

Hyvää tuloskauden ensimmäistä kvartaalia, herra Orwell, sinne tuonpuoleiseen! Täällä on kaikki uuskielen osalta paremmin kuin hyvin.

Startti on lupaava yhteenlasketun tulosyllätyksen ollessa kaavailtua suurempi. Tuloskasvutoteuma ei tule olemaan negatiivinen. Erityisesti iloitsen siitä, että julkisuudessa yhä useammin kerrotaan ikävistä asioista myönteisessä sävyssä.

Kuulithan, että Kemijärvelle rakennettiin rautatiesilta, joka vähän ennen käyttöönottoa jouduttiin purkamaan? Tuolloin lehdissä puhuttiin betonivalussa havaituista lujuusongelmista.

Betoni oli siis ihan peestä. Mutta eihän sellaista sovi sanoa. Kaikille tulee vain paha miekku. Varsinkin kun ongelmia alkoi ilmaantua muuallakin.

Lujuusongelma saattaa sanana herättää ihan tylsän kysymyksen siitä, kuka ongelman on aiheuttanut. Tarvittiin siis uutta kieltä! Ja sinä tulit apuun, herra Orwell, hallelujaa!

Liikennevirasto julkaisi päätöksen Taitorakenteiden tehostetut betonin laadunvarmistustoimenpiteet. Päätös vilisee sellaisia orgastisia sanoja kuin projektien toteutustaso, P-lukumenettely, liite 1:n mukaiset suhteitustiedot ynnä puristuslujuuden koetulokset. Pyhitetty olkoon nimesi, herra Orwell!

Julkiseen keskusteluun asettuivat lujuusalitukset ja lujuuspuutteet.

Lujuuspuute on oikein mainio sana, kun halutaan häivyttää kuvasta ihminen tai yritys, joka mahdollisesti on tehnyt jotain väärin. Se on sanana samaa sarjaa kuin taannoin sairaanhoidossa viljelty mestarillinen luomus hoitopoikkeama, joka korvasi kaikille osapuolille kovin tylsän hoitovirheen.

Kiitos lujuuspuutteesta, herra Orwell! Kanssasi on aina siistiä vaihtaa ajatuksia kumpaakin osapuolta kiinnostavista asioista. Myönteisin tuotto- odotuksin kohti uusia tuloskasvutoteutumia!