Audiovisuaalisia sisältöjä kääntävien työntekijöiden työehtosopimusneuvottelut käynnistyivät 10. joulukuuta. Työntekijöitä neuvotteluissa edustavat Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat.
Neuvottelut on määrä saada päätökseen tammikuussa 2021, jolloin vanha sopimus päättyy. Tavoitteena on kaksivuotinen sopimus.
Neuvotteluissa käsitellään kolme asiakokonaisuutta: dubbauksen eli jälkiäänityksen saaminen laajemmin mukaan sopimukseen, tekijätietojen ilmoittaminen Kopiostolle ja konekääntämisen vaikutukset työehtoihin.
Televisio- ja tapahtumatuotantoyritys Mediaringin tes-neuvotteluissa puolestaan saatiin tulos 8. joulukuuta. Tulos syntyi SJL:n juristin Mari Marttilan mukaan kahdessa tunnissa.
Uusimmassa lehdessä
- Paikallismedia kytkee ihmiset yhteisöönsä. Alajärvelle muuttanut Jukka Vuorio huomasi tarttuvansa pikkukunnan uutisiin sitä painokkaammin, mitä synkemmältä maailma muussa mediassa näyttää.
- Yleisön luottamus täytyy ansaita yhä uudelleen
- Journalistin ohjeiden uudistusehdotukseen paljon kommentteja – ”On jätettävä tilaa myös journalismin houkuttelevuudelle”
- Palkaton sairauspäivä huolettaa – liitto ei hyväksy ehdotusta, jos sitä esitetään neuvotteluissa